Имам одной из мечетей Сулейман-Стальского района перевел стихи Етима Эмина с арабского
Версия для слабовидящих

Новости

Имам одной из мечетей Сулейман-Стальского района перевел стихи Етима Эмина с арабского

89.JPG

В свет вышел сборник стихов "Неизвестные религиозные стихи" классика лезгинской и дагестанской поэзии Етима Эмина. 

"Неизвестные религиозные стихи" – это, пожалуй, один из объемных сборников стихов поэта на лезгинском языке, переведенные на кириллицу с арабской письменности.
Над изданием сборника работал житель села Ичин Сулейман-Стальского района, имам сельской мечети, арабист-переводчик, выпускник Исламского университета имени Имама Шафии Ариф Рустамов.
В книгу вошли свыше 30 стихов Етима Эмина. Сборник также снабжен достаточно емким арабско-лезгинским словарем, где представлены значения наиболее часто используемых слов и выражений.
Этот литературный труд уже высоко оценен не только обладателями поэтического пера, но и представителями районных и республиканских печатных изданий, а также их читателями.
Как утверждает Ариф Рустамов, стихи, вошедшие в сборник – это не просто поэтический слоган, они представляют собой нравственные поучения, адресованные автором всему человечеству.
Отметим, что Ариф Рустамов уже много лет интересуется арабской письменностью и литературой, охотно изучает историю ее возникновения и развития, собирая материалы и иные документы прошлых эпох, создал исторический музей при мечети села. В настоящее время работает над переводами других исламских просветителей и изданием книги "Благо Лезгистана".


Количество показов: 1136
13.04.2017

Возврат к списку


Поделиться в: